Евгений Водолазкин рассказал об экранизации его романа «Авиатор»

6

В последний вечер фестиваля «Красная площадь» в «Пространстве чтения» медиагруппы «Красный квадрат» при переаншлаге прошла встреча с двумя ключевыми фигурами фильма «Авиатор», выходящего на экраны в ноябре — генпродюсером Сергеем Катышевым и автором романа, по которому снят фильм, Евгением Водолазкиным. Вела встречу Фёкла Толстая.

«Авиатор, — начал писатель, — это книга о покаянии. А фильм… я не буду раскрывать интригу. Но я отношусь к нему благожелательно».

«Это катастрофа, — подхватил продюсер. И, выждав приличествующую паузу, продолжил: … что до меня эту книгу никто не взялся экранировать. Это ведь не просто занимательная история! Это древневосточная христианская философия. Время тварно. Я восхищался втуне, а потом понял: это тот самый случай, что если хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, сделай сам».

Хорошо, как известно, быстро не бывает. Работа над проектом шла долго и временами мучительно, но наконец определена дата премьеры: 20 ноября. Выяснилось, что это день рождения жены и верной помощницы писателя, филолога-германиста Татьяны Руди, к которой Евгений Германович не раз в своем выступлении возвращался.

Евгений Водолазкин рассказал: «С театром у меня счастливая жизнь, — признался он, имея в виду, очевидно, в первую очередь, многочисленные успешные постановки «Лавра». — А с кино как-то не складывается. Я семь раз продавал опцион на год, и все не срасталось. Я чемпион по неснятым фильмам. Проще было бросить. Но Сергей — человек надежды и успеха. С такими людьми полезно общаться, на тебя переходит часть ауры».

Читать также:
Классика недели: Герзмава, Мацуев, Бессонов, Бержанская, Тимофеев, Коган, Ладюк, Ислямов

«Это не совсем кино, — продолжал сыпать парадоксами продюсер, — и чтобы получилось, нужно было собрать самых крутых людей. Включая живого автора… («Постараюсь поддерживать подольше это состояние» — мгновенно отозвался упомянутый.) …И первые полтора года мы просто разговаривали. О Лескове, о Достоевском, о природе времени. И только потом начали снимать кино.

На естественный вопрос Фёклы Толстой о трудности перевода «премиального романа» в кино, он признал: «Хороших сценаристов мало. Для нашего сценариста [Юрия Арабова] это оказалась последняя законченная работа на этой земле. А первой его работой был «Одинокий голос человека» по Платонову. А здесь герой — Иннокентий Платонов. Так вот замкнулся круг».

Полная версия на портале ГодЛитературы.РФ